-
Nella
storia dell’area RADICALI trasformazioni
Þ
RICERCA ELEMENTI SIGNIFICATIVI;
Radical
transformations
in the history of this area
Þ
Need
to find significant elements;
-
ARCHITETTURE
D’ACQUA (Terme di Diocleziano, Piscine delle Terme, Acquedotti,
Trofei di Mario, Auditorium di Mecenate), caratterizzano l’area
Þ
FLUIRE DEL TEMPO
Þ
POTERE RIFLETTENTE;
Water architectures characterize the area
Þ
time flows
Þ
reflection power;
-
Museo
sulla storia di Roma
Þ
PORTA URBANA
Þ
Presenza nell’area di numerose porte storiche della città (Viminale,
Esquilina nell’aggere Serviano e Pinciana, Salaria e Nomentana
nelle mura Aureliane);
Museum
about Roman history
Þ
Urban gate
Þ
In
the area there are a lot of historic urban gates;
-
La
Piazza vive un CONFLITTO DI GEOMETRIE con le terme;
In the square there is a conflict of geometries with the thermae;
-
La
stazione provoca una DIVISIONE DEL TERRITORIO in 2 parti (Quartiere
Esquilino dalle mura Aureliane);
The Termini station divides the territory in 2 parts;
-
P.za
dei 500 è un VUOTO URBANO ricco di tracce storiche ma FUORI SCALA
rispetto gli spazi della città;
P.za dei 500 is an "Urban hole" full of historic signs
but out of scale compared to the city spaces;
-
Edifici
riaffiorano dal terreno come RUDERI;
The buildings crop up again from the ground as ruins;
-
ESIGENZA:
riportare le Terme a ruolo guida del quartiere e non di rudere
attraverso il collegamento e l’esaltante contrasto tra vecchio e
nuovo.
The project must go back the thermae as a "Symbol of the
area" (not ruin), through the connection and the exciting
contrast between old and new.